娘子 | Niang Zi | Wife

5 Oct

曲: 周杰倫
Composer: Jay Chou

词: 方文山
Lyricist: Vincent Fang

娘子却依旧每日折一枝杨柳
Niang zi que yi jiu mei ri zhe yi zhi yang liu
My wife, is still plucking a stem off the willow tree

你在那里
Ni zai na li
Where are you?

在小村外的溪边河口
Zai xiao cun wai de xi bian he kou
At the side stream outlet outside the small village

默默等着我
Mo mo deng zhe wo
Waiting for me quietly

娘子依旧每日折一枝杨柳
Niang zi que yi jiu mei ri zhe yi zhi yang liu
My wife, is still plucking a stem off the willow tree

你在那里
Ni zai na li
Where are you?

在小村外的溪边
Zai xiao cun wai de xi bian
At the side stream outlet outside the small village

默默等着
Mo mo deng zhe
Waiting quietly

娘子
Niang zi
Wife

一壶好酒
Yi hu hao jiu
A flask of good wine

再来一碗热粥
Zai lai yi wan re zhou
And (give me) a bowl of hot porridge

配上几斤的牛肉
Pei shang ji jin de niu rou
Match up with a few pounds of beef

我说店小二
Wo shuo dian xiao er
I say to inn-waiter

三两银够不够
San liang yin gou bu gou
Is three taels of silver enough?

景色入秋
Jing se ru qiu
It is turning autumn

漫天黄沙掠过
Man tian huang sha lue guo
Boundless yellow sand  brushed past

塞北的客栈人多
Sai bei de ke zhan ren duo
The inn at the northern frontiers is crowded

牧草有没有
Mu cao you mei you
Is there any forage grass?

我马儿有些瘦
Wo ma er you xie shou
My foal is quite thin

世事看透
Shi shi kan tou
See through affairs of human life

江湖上潮起潮落
Jiang hu shang chao qi chao luo
The ups and downs in the pugilist world

什麽恩怨过错
Shen me en yuan guo cuo
All the gratitude and dispute, right and wrong

在多年以後
Zai duo nian yi hou
After many years

还是让人难过
Hai shi rang ren nan guo
Still bring sadness

心伤透
xin shang tou
Heart is hurt

娘子她人在江南等我
Niang zi ta ren zai jiang nan deng wo
Wife is waiting for me at Jiang Nan

泪不休
Lei bu xiu
Tears never ceased

语沉默
Yu chen mo
Keep silence

娘子却依旧每日折一枝杨柳
Niang zi que yi jiu mei ri zhe yi zhi yang liu
My wife, is still plucking a stem off the willow tree

在小村外的溪边河口
Zai xiao cun wai de xi bian he kou
At the small village’s side stream

默默的在等着我
Mo mo de zai deng zhe wo
Waiting for me quietly

家乡的爹娘早已苍老了轮廓
Jia xiang de die niang zao yi cang lao le lun kuo
Father and mother back in hometown have been aged

娘子我欠你太多
Niang zi wo qian ni tai duo
My wife, I owe you too much

一壶好酒
Yi hu hao jiu
A flask of good wine

再来一碗热粥
Zai lai yi wan re zhou
And (give me) a bowl of hot porridge

配上几斤的牛肉
Pei shang ji jin de niu rou
Match up with a few pounds of beef

我说店小二
Wo shuo dian xiao er
I say to inn-waiter

三两银够不够
San liang yin gou bu gou
Is three taels of silver enough?

景色入秋
Jing se ru qiu
It is turning autumn

漫天黄沙掠过
Man tian huang sha lue guo
Boundless yellow sand  brushed past

塞北的客栈人多
Sai bei de ke zhan ren duo
The inn at the northern frontiers is crowded

牧草有没有
Mu cao you mei you
Is there any forage grass?

我马儿有些瘦
Wo ma er you xie shou
My foal is quite thin

天涯尽头
Tian ya jin tou
At the end of the world (far away)

满脸风霜落寞
Man lian feng shuang luo mo
A weather beaten face full of dissapointment

近乡情怯的我
Jin xiang qing qie de wo
I’m staying near to my hometown, yet feeling frighten

相思寄红豆
Xiang  si ji hong dou
Pledge my affection into red beans

相思寄红豆
Xiang  si ji hong dou
Pledge my affection into red beans

无能为力的在人海中漂泊
Wu neng wei li de zai ren hai zhong piao bo
Wandering amidst the sea of people helplessly

心伤透
Xin shang tou
Heart is hurt

娘子她人在江南等我
Niang zi ta ren zai jiang nan deng wo
Wife is waiting for me at Jiang Nan

泪不休
Lei bu xiu
Tears never ceased

语沉默
Yu chen mo
Keep silence

一壶好酒
Yi hu hao jiu
A flask of good wine

再来一碗热粥
Zai lai yi wan re zhou
And (give me) a bowl of hot porridge

配上几斤的牛肉
Pei shang ji jin de niu rou
Match up with a few pounds of beef

我说店小二
Wo shuo dian xiao er
I say to inn-waiter

三两银够不够
San liang yin gou bu gou
Is three taels of silver enough?

景色入秋
Jing se ru qiu
It is turning autumn

漫天黄沙掠过
Man tian huang sha lue guo
Boundless yellow sand  brushed past

塞北的客栈人多
Sai bei de ke zhan ren duo
The inn at the northern frontiers is crowded

牧草有没有
Mu cao you mei you
Is there any forage grass?

我马儿有些瘦
Wo ma er you xie shou
My foal is quite thin

世事看透
Shi shi kan tou
See through affairs of human life

江湖上潮起潮落
Jiang hu shang chao qi chao luo
The ups and downs in the pugilist world

什麽恩怨过错
Shen me en yuan guo cuo
All the gratitude and dispute, right and wrong

在多年以後
Zai duo nian yi hou
After many years

还是让人难过
Hai shi rang ren nan guo
Still bring sadness

心伤透
Xin shang tou
Heart is hurt

娘子她人在江南等我
Niang zi ta ren zai jiang nan deng wo
Wife is waiting for me at Jiang Nan

泪不休
Lei bu xiu
Tears never ceased

语沉默
Yu chen mo
Keep silence

娘子却依旧每日折一枝杨柳
Niang zi que yi jiu mei ri zhe yi zhi yang liu
My wife, is still plucking a stem off the willow tree

在小村外的溪边河口
Zai xiao cun wai de xi bian he kou
At the small village’s side stream

默默的在等着我
Mo mo de zai deng zhe wo
Waiting for me quietly

家乡的爹娘早已苍老了轮廓
Jia xiang de die niang zao yi cang lao le lun kuo
Father and mother back in hometown have been aged

娘子我欠你太多
Niang zi wo qian ni tai duo
My wife, I owe you too much

一壶好酒
Yi hu hao jiu
A flask of good wine

再来一碗热粥
Zai lai yi wan re zhou
And (give me) a bowl of hot porridge

配上几斤的牛肉
Pei shang ji jin de niu rou
Match up with a few pounds of beef

我说店小二
Wo shuo dian xiao er
I say to inn-waiter

三两银够不够
San liang yin gou bu gou
Is three taels of silver enough?

景色入秋
Jing se ru qiu
It is turning autumn

漫天黄沙掠过
Man tian huang sha lue guo
Boundless yellow sand  brushed past

塞北的客栈人多
Sai bei de ke zhan ren duo
The inn at the northern frontiers is crowded

牧草有没有
Mu cao you mei you
Is there any forage grass?

我马儿有些瘦
Wo ma er you xie shou
My foal is quite thin

天涯尽头
Tian ya jin tou
At the end of the world (far away)

满脸风霜落寞
Man lian feng shuang luo mo
A weather beaten face full of disappointment

近乡情怯的我
Jin xiang qing qie de wo
I’m staying near to my hometown, yet feeling frighten

相思寄红豆
Xiang  si ji hong dou
Pledge my affection into red beans

相思寄红豆
Xiang  si ji hong dou
Pledge my affection into red beans

无能为力的在人海中漂泊
Wu neng wei li de zai ren hai zhong piao bo
Wandering amidst the sea of people helplessly

心伤透
Xin shang tou
Heart is hurt

娘子她人在江南等我
Niang zi ta ren zai jiang nan deng wo
Wife is waiting for me at Jiang Nan

泪不休
Lei bu xiu
Tears never ceased

语沉默
Yu chen mo
Keep silence

娘子娘子却依旧每日折一枝杨柳
Niang zi que yi jiu mei ri zhe yi zhi yang liu
My wife, is still plucking a stem off the willow tree

你在那里
Ni zai na li
Where are you?

在小村外的溪边河口
Zai xiao cun wai de xi bian he kou
At the side stream outlet outside the small village

默默等着我
Mo mo deng zhe wo
Waiting for me quietly

娘子依旧每日折一枝杨柳
Niang zi que yi jiu mei ri zhe yi zhi yang liu
My wife, is still plucking a stem off the willow tree

你在那里
Ni zai na li
Where are you?

在小村外的溪边
Zai xiao cun wai de xi bian
At the side stream outlet outside the small village

默默等着
Mo mo deng zhe
Waiting quietly

娘子
Niang zi
Wife

娘子却依旧每日折一枝杨柳
Niang zi que yi jiu mei ri zhe yi zhi yang liu
My wife, is still plucking a stem off the willow tree

你在那里
Ni zai na li
Where are you?

在小村外的溪边河口
Zai xiao cun wai de xi bian he kou
At the side stream outlet outside the small village

默默等着我
Mo mo deng zhe wo
Waiting for me quietly

娘子依旧每日折一枝杨柳
Niang zi que yi jiu mei ri zhe yi zhi yang liu
My wife, is still plucking a stem off the willow tree

你在那里
Ni zai na li
Where are you?

在小村外的溪边
Zai xiao cun wai de xi bian
At the side stream outlet outside the small village

默默等着
Mo mo deng zhe
Waiting quietly

娘子
Niang zi
Wife

Leave a comment